どうも例の画像以外にも色々あった模様
The document cites Spider-Man: Miles Morales as a positive example of PoC representation,
while The Last of Us Part II & Shadow of the Tomb Raider are cited as positive examples for LGBTQ+ representation.
資料はスパイダーマンマイルスモラレスを有色人種のポジティブな表現の例として言及
ラスアス2とトゥームレイダーをLGBTQ+の表現のポジティブな例としてまた言及
They also talked about how Peach & Zelda are seen as negative stereotypes for women
since they're typically damsels in distress, but also cited BotW as an improvement since Zelda takes a more pro-active role in it.
彼らはまたピーチとゼルダが如何に女性のネガティブなステレオタイプとして見られているかについて話した
というのも彼らは典型的な「危機に陥るヒロイン」だからだが、一方でBotWをゼルダがより積極的な役割を果たしているという理由で改善だと言及
Sex appeal was cited as something that should be equal between men & women,
and be mainly to serve a purpose within the context of the story. They want to move away from overly sexualizing, say, just the women.
セックスアピールもまた男女平等であるべきなもので、また基本的に物語の文脈の中で目的にかなうものであるべきだと言及される
彼らは女性を過度に性的に表現することから脱却したいのだ
Capcom even called themselves out on their past mistakes, including...
Rainbow Mika's butt slap in Street Fighter V
Monster Hunter World's armors for the female hunters being more revealing than their male counterparts
Dee Jay wearing a Rastafarian hat
カプコンは自らの過去の過ちを非難さえもした
・スト5におけるレインボーミカのケツ叩き
・モンスターハンターワールドの女性用武具が男性のそれよりも露出度が高いこと
・ラスタファリアンハットをかぶったデージェイ
Capcom also mentioned that they need to have cosmetics for all forms of characters be available.
Example Used by Capcom: Custom characters having any kind of haircut, facial hair, or body type
またカプコンはあらゆる形式のキャラクターのためのコスメティック(見た目を変える要素)を用意する必要があると述べた
カプコンに使われた例:色々な種類のヘアカット、顔ひげ、ボディタイプ
The document mentions a direct desire to move away from offensive stereotypes,
only featuring certain ethnicities, & sexual/obscene language/jokes (unless they serve a legitimate story purpose).
資料は誰かの気分を害するようなステレオタイプな表現、たとえば特定の民族のみを主役にしたり、
性的でわいせつな言語や冗談(適切なストーリーの目的に沿っている場合は除く)から脱却する直接的な願望を述べた
Capcom even mentioned that they should reach out to various localizers to make sure that various content in their games are appropriate
Examples Used by Capcom: The use of "Happy Holidays" instead of "Merry Christmas",
numbers/expressions that could reference the Nazi party, content regarding pigs in relation to Arab localizations, etc.
カプコンは彼らのゲームの様々なコンテンツが適切であるよう様々なローカライザーたちの手を借りるべきだと述べさえした
カプコンに使われた例:
・「メリークリスマス」の代わりに「ハッピーホリデイ」を使う
・ナチ党への言及になりうる数字や表現
・アラブ地域のローカライゼーションと関連して豚に関するコンテンツ
ソース★
https://www.resetera.com/threads/leaked-capcom-documents-details-importance-of-more-quality-representation-for-women-people-of-color-the-lgbtq-community-in-future-games.327791/#post-51751205